편지 표현 | 번역 |
---|---|
Dear OOO Church Dear OOO Company Dear Bundal Kim My mom in Korea |
사랑하는 후원자님께,
※ mom/dad와 같이 엄마/아빠를 표현하는 명칭은 국제 컴패션 가이드라인에 따라 번역하지 않습니다. |
How are you, friend? | 후원자님 어떻게 지내고 계시나요? (어린이가 후원자님을 친근하게 생각하고 친구(friend)라고 부르고 있습니다.) |
What keeps you busy these days, uncle? | 어떤 일로 바쁘신가요, 후원자님? (어린이가 후원자님을 가족처럼 친근하게 생각하고 삼촌(uncle)이라고 부르고 있습니다.) |
구분 | 현지어 표기 | 번역 방식 |
---|---|---|
사람 | Cecilia | 세실리아 (Cecilia) |
지역 | Campina Grande | 캄피나 그란데 (Campina Grande, 브라질의 도시) |
음식 | Posho | 포쇼 (Posho, 하얀 옥수수를 으깨어 가루로 만든 뒤 물을 넣고 끓인 죽) |
기념일 | Buwan ng Wika | 부안 응 위카 (Buwan ng Wika : 필리핀인의 언어, 문화, 미술품, 전통 등을 함께 되새기고 즐기는 큰 행사) |
영문 약자로 된 기관, 질병 이름 등 | UN, GDP | ...UN에서 실시한 GDP 관련 연구... |
구분 | 현지어 표기 | 번역 방식 |
---|---|---|
사람 | Cecilia | 세실리아 (Cecilia) |
지역 | Campina Grande | 캄피나 그란데 (Campina Grande, 브라질의 도시) |
음식 | Posho | 포쇼 (Posho, 하얀 옥수수를 으깨어 가루로 만든 뒤 물을 넣고 끓인 죽) |
기념일 | Buwan ng Wika | 부안 응 위카 (Buwan ng Wika : 필리핀인의 언어, 문화, 미술품, 전통 등을 함께 되새기고 즐기는 큰 행사) |
영문 약자로 된 기관, 질병 이름 등 | UN, GDP | ...UN에서 실시한 GDP 관련 연구... |
컴패션은 VMS의 ‘비대면 봉사활동 가이드라인’을 준수하여 다음과 같은 절차에 따라 봉사실적 인증 서비스를 운영하고 있습니다.
1. 월별 봉사자 신청 및 봉사일감 링크 수신
봉사 내역에 대해 VMS 실적을 등록하기 원하시는 분을 대상으로 매월 봉사자 신청을 받습니다. 익월 초, 신청하신 분에 한해 문자메시지/이메일로 봉사일감 링크를 보내드립니다.
2. 활동보고서 업로드
정해진 양식으로 활동보고서를 작성하신 후, 1번에서 보내 드린 봉사일감 링크에 활동보고서를 업로드 해주셔야 합니다.
비대면 봉사활동이 대중화되면서 봉사실적 부정등록을 방지하기 위해 VMS의 가이드라인이 강화되었습니다. 메이트님의 소중한 봉사실적을 인증/보장하기 위해 안내드린 바와 같이 방침을 정하고 있으니 양해 및 협조 부탁드립니다.
번달이(Master)란?
재능과 시간, 열정을 다해 편지를 번역해주시는 메이트 여러분 중 특별히 뛰어난 번역 실력과 번역량으로 인정받은 등급의 메이트입니다.
번달이가 되려면,
번달이 도전기 기간 동안 ①70통 이상의 편지를 번역하고, ②스크리너에게 반려 받는 편지 없이 완벽해요! 피드백을 90% 이상 받은 후, 다음 기수로 활동연장 신청을 하면 번달이가 될 수 있어요!
검색어 예 : 도로명(반포대로 58), 건물명(독립기념관), 지번(삼성동 25)